Translation of "a dirmi qualcosa" in English

Translations:

me telling something

How to use "a dirmi qualcosa" in sentences:

E' la terza volta che provi a dirmi qualcosa e poi ti fermi.
That's the third time you started to tell me something and then stopped.
La seguirò ovunque finché non si deciderà a dirmi qualcosa.
But... Then I'll tail her until she comes clean.
Sarà meglio che cominci a dirmi qualcosa.
You better start telling me more than jackshit.
Speravo che fossi tu a dirmi qualcosa.
You have nothing to say to me? - l don't follow.
Peruna volta che viene nel mio uffcio a dirmi qualcosa, io sono nudo in mezzo alla stanza.
For once she comes into my office with something to tell me I'm naked in the middle of the room!
No, sei venuto a dirmi qualcosa di importante.
No, no, no. You came here to tell me something important.
E allora farai meglio a dirmi qualcosa, perché sono qua per castrarvi.
Then you better tell me something, 'cause I'm fixin' to neuter you.
Riesci a dirmi qualcosa della mamma?
Can you tell me about Mommy a little bit?
Giurerei che sta provando a dirmi qualcosa.
I swear she's trying to tell me something.
Stai provando a dirmi qualcosa ora?
You trying to say something to me right now
Voglio dire, sta provando a dirmi qualcosa.
I mean, she's trying to tell me something.
E non provare a dirmi qualcosa di diverso perche' non ti credero'.
And don't try to tell me anything different because I'm not gonna believe you.
Vorrei proprio vederla provare a dirmi qualcosa.
I'd like to see her try and say something to me.
Mi dispiace di averti costretto a dirmi qualcosa che non volevi.
I'm sorry I had to make you tell me something you didn't want to.
Andro' con lui, vedo se riesce a dirmi qualcosa.
I'll ride with him, see if I can get a statement.
Non riuscirebbe mai a dirmi qualcosa del genere di persona.
He would never say anything like this to my face.
L'universo sta provando a dirmi qualcosa.
The universe is trying to tell me something.
Dubito che sia disposto a dirmi qualcosa, ma proverò.
I doubt they'll talk to me, but I'll give it a try.
Dovreste essere voi a dirmi qualcosa.
You're supposed to tell me something.
Cosa? La notte in cui mi hanno arrestato, avevi iniziato a dirmi qualcosa.
That night that I got arrested, you started to tell me something.
Temo che stai quasi provando a dirmi qualcosa, Max.
I fear you are almost trying to tell me something, Max.
E' come se stessi provando a dirmi qualcosa. Come se stessi cercando di affermare qualcosa.
It's like I'm trying to tell myself something, like I'm trying to make a point.
Se non ti decidi a dirmi qualcosa... dovrò chiamare la polizia.
If you don't talk to me, I'm gonna call the police.
Fara' meglio a dirmi qualcosa di sorprendente ora.
You better tell me something that blows my mind right now.
Sono corso da lui... e lui ha provato a dirmi qualcosa... ma l'unica cosa che gli usciva dalla bocca... era sangue.
I run to him, and he tried to tell me something, and the only thing to come out was blood.
E quando sono lì, è come se mia madre provasse a dirmi qualcosa.
And when I get there, it's like Mom's trying to tell me something.
Vuoi fare una serie di asserzioni esplicative, o sei venuto a dirmi qualcosa?
Flesh wound.' Are you going to make declarative statements or fuckin' tell me something?
Claire Gansa stava venendo a dirmi qualcosa quella sera.
Claire Gansa was going to tell me something that night.
Farai meglio a dirmi qualcosa Memmo o quella sara' l'ultima bistecca che mangerai in questo mondo.
You'd better give me something, Memmo, or that is the last steak you're going to have on this planet.
Perche' non provi a dirmi qualcosa?
Why don't you try to say something to me?
Allora, vuoi continuare a recitare o sei pronto a dirmi qualcosa?
So you want to keep playing games or are you ready to tell me something?
E' pronta a dirmi qualcosa sui suoi genitori? La tragedia familiare... che l'ha resa cosi' oggi?
Are you ready to tell me about your parents... the family tragedy that made you what you are today?
Mi sa che questa e' una di quelle volte in cui provi a dirmi qualcosa... - senza dire niente.
I feel like this is one of those times where you're trying to tell me something but you aren't saying it.
Ha provato a dirmi qualcosa l'altro giorno.
You tried to tell me something the other day.
Ti conviene iniziare a dirmi qualcosa.
You better start telling me something.
1.0464870929718s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?